親手打造絕對的完美音色:齊瑪曼的演奏技藝與製琴工藝

國家兩廳院提供/攝影:Bartek Barczyk
  在現今活躍於音樂會舞台的鋼琴家裡,齊瑪曼(Krystian Zimerman)以極度講究音色和演奏品質聞名。巡迴演出攜帶自己親自組裝和調整的鋼琴,不僅反映出齊瑪曼對音樂詮釋的精細要求,也代表他對音樂情感、色彩表達超乎常人的敏銳性。探索音色的旅程,讓他走上自己組裝鋼琴的道路,成為古典音樂演奏界少有的專業鋼琴工匠。

  齊瑪曼並非一時興起。鋼琴是極其敏感的樂器,音色會隨著場地環境、氣候變化以及製琴工藝技術的不同而產生微妙的變化。在數十年的演奏生涯中,他逐漸發現不同鋼琴間的差異。對於其他鋼琴家來說,這些差異可能不足以構成在意的焦點,但對於齊瑪曼這樣對音色極度敏感的音樂家而言,這些微妙差異卻是至關重要。一九八九年與伯恩斯坦(Leonard Bernstein)在維也納錄製貝多芬鋼琴協奏曲的後,促使對效果非常不滿意的齊瑪曼決定帶著自己的鋼琴巡迴演,以確保每場演出中鋼琴都能呈現他所追求的音色,完全符合他的音樂意圖。

  齊瑪曼成長於共產政權下的波蘭。一九七○年代初期,波蘭的音樂院校仍保留許多二戰前購買的鋼琴,像是貝希斯坦(Bechstein)、貝森朵夫(Bösendorfer)、賽勒(Seiler)、史坦威,但是零件在冷戰時期卻相當稀缺或昂貴,於是少年齊瑪曼學著自己動手製作和修理鋼琴。對他來說,這並不是單純的學習「第二技能」,而是在逆境中克服困難的必要手段。齊瑪曼曾親手纏繞琴弦、修復共鳴板,甚至自己製作一台纏繞琴弦的機器。這些經驗讓他對鋼琴的結構和機械原理有了深入的理解,他能為自己檢修鋼琴,也靠修復鋼琴賺取零用錢。為了精進技術,齊瑪曼也會向專業製琴師請教。例如製作琴槌的時候,齊瑪曼向德國專門生產高品質琴槌和擊弦機配件的阿貝爾(Abel)公司尋求建議,他們告訴齊瑪曼「你必須去毛氈工廠看看」。於是,齊瑪曼花了三天待在毛氈工廠,透過顯微鏡觀察硫酸對毛氈的作用:如何讓纖維斷裂看起來像小聖誕樹;如何讓纖維互相勾住變成應有的樣子,也知道什麼樣的羊毛才能達到這種效果。最後,他明白選用什麼樣的化學物質來處理擊弦的錘子,才可以把鋼琴調整成自己想要的聲音。

  為了滿足不同作曲家風格和不同時期音樂的需求,齊瑪曼製作過超過二十個鍵盤。他的鋼琴工廠就位在瑞士的住家,把兩個房間改裝成「員工」,也就是調音師和搬運工人的宿舍,購買車庫停放一輛專門運送鋼琴的改裝卡車。除此之外,他還親自製作搬運鋼琴的專用工具。而他,就是老闆、技工兼搬運鋼琴時的卡車司機。演出前,齊瑪曼會根據作曲家作品的特性,從六部鋼琴中選擇最合適的一部,搭配最對應的鍵盤,再做進一步個性化改造,根據作品需求調整琴槌硬度、鍵盤觸感以及鋼琴內部的共鳴結構。對於需要強勁音色的樂曲,他會增強琴弦的緊張度;而對於細膩的作品,則選擇使用柔和的琴槌,以利精細地塑造音色。

  剛開始決定自己攜帶鋼琴的時候,齊瑪曼以為從此能解決所有音色上的問題。但是在不同場地演出後,他察覺到自己不是在演奏一架鋼琴,而是在演奏整個音樂廳。舉例來說, 一回在倫敦的皇家節慶廳演出,齊瑪曼發現鋼琴莫名變得很陌生,聲音完全不對,為此還和專屬調音師大吵一架。回到巴黎普萊耶廳後,一切又恢復正常。齊瑪曼恍然大悟向調音師道歉,因為他此刻明白除了鋼琴,還有一半的效果取決於音樂廳的環境。於是齊瑪曼與挪威的專業公司合作,攜帶頻率分析儀到歐洲各地音樂廳測試。這些分析儀器測量音樂廳的頻率響應、泛音、動態以及混響時間等參數。兩年後,齊瑪曼對音樂廳聲學特性的認識大幅提高,只需在鍵盤上敲擊三下,便能快速判斷如何調整鋼琴以適應場地特有的聲響特性,再花半小時完成複雜的調校工作,確保讓鋼琴在每一個場地都能達到理想的音色。

  於是,觀眾在齊瑪曼的音樂會中,會看到以下獨一無二的場景:演奏完一曲後,齊瑪曼回到右舞台。調音師從左舞台進入,以幾秒鐘快速取出鍵盤帶回後台,再帶著適合下一首曲目的鍵盤上台安裝。切換鍵盤的過程安靜而且迅速,而聽眾能在同一場音樂會中體驗到完全不同的音色層次。

  當然,現實對齊瑪曼的鋼琴烏托邦是一大考驗。除了高昂的運輸費用,九一一事件之後,跨國運輸的安檢過程愈來愈嚴格,尤其針對大型包裹和化學物質。齊瑪曼的鋼琴曾經在美國紐約甘迺迪機場被海關扣押,因為其中的膠水被認為是製造爆炸物的材料,結果鋼琴遭到銷毀。另一次則是鋼琴的鍵盤被拆除。這些損失讓齊瑪曼決定改變策略,只攜帶鋼琴的關鍵零件而非整部鋼琴,以減少安檢風險和損壞機率。

  即使如此,運輸的風險依然存在,因為任何細微的損壞或偏移都可能影響音色,所以齊瑪曼在運輸過程中格外小心,到達演出地點後都要仔細檢查每個零件。此外,由於英國脫歐的影響,鋼琴零件運送到英國的手續變得更加繁瑣,導致運輸費用和物流時間大幅增加,這對於必須攜帶多個鍵盤、琴弦和琴錘的齊瑪曼來說尤為不便。

  對齊瑪曼來說,鋼琴不僅是演奏工具,還是音樂靈魂的延伸。他相信鋼琴家應該都要懂得鋼琴的內部構造,才會知道如何藉鋼琴表達心中想要表現的意境。感性面,他希望觀眾能透過細緻調整過的鋼琴音色來感受音樂的深層意涵;理性面,就是不斷以科學方法探索「為什麼?」與「如何做?」。習慣在深夜工作的齊瑪曼,很驕傲自己不是只會坐在窗前看著月亮無病呻吟的文青音樂家,而是能在「凌晨四點拿鋸子動手施工的實戰鋼琴家」。追求絕對的完美音色,齊瑪曼無疑是個說到做到的實踐家。


Among the world's leading pianists today, Krystian Zimerman is renowned for his meticulous focus on tone and performance quality. Known for traveling with a piano he assembles and adjusts himself, Zimerman's approach reflects his unparalleled sensitivity to musical expression, tone colors, and emotional depth.

Zimerman's journey toward mastering piano sound began early. Growing up in communist Poland, where piano parts were scarce, he learned to repair and modify pianos out of necessity. This hands-on experience gave him a deep understanding of the instrument's mechanics. Over time, he became not just a pianist but a skilled craftsman, capable of tailoring pianos to his exact artistic needs.

Frustrated by tonal inconsistencies in instruments provided at venues, Zimerman began bringing his piano on tour after an unsatisfactory recording session with Leonard Bernstein in 1989. He also customizes components like hammers and keyboards to suit the specific demands of different composers and musical periods, maintaining a collection of six pianos and more than twenty interchangeable keyboards at his Swiss workshop.

Zimerman understands that a piano's sound is influenced not only by the instrument itself but also by the acoustics of the concert hall. After extensive research with frequency analyzers, he learned to quickly adapt his piano to each venue's unique sound characteristics, ensuring optimal tonal quality.

In concerts, Zimerman's dedication is evident when he switches keyboards between pieces to achieve distinct tonal effects, creating an extraordinary auditory experience for his audience.

Despite these efforts, Zimerman faces practical challenges. The strict security regulations following 9/11 and logistical complications like Brexit have made transporting pianos and parts increasingly difficult. Yet, his commitment to his craft remains unwavering. For Zimerman, the piano is not just an instrument but an extension of his musical soul, combining emotional expression with scientific precision.

Zimerman's philosophy is clear: pianists must understand their instrument deeply to fully realize their artistic vision. His relentless pursuit of tonal perfection, both as a musician and craftsman, sets him apart as a true pioneer in classical music.

*This English version is a concise summary of the original Chinese article.*

發表留言

更多貼文