拉夫羅夫斯卡雅:討厭的庫茲明,竟敢說我狡猾(Противный Кузьмин! Как он смеет называть меня коварной!)。
(不明男聲唱歌)
柴科夫斯基:這段顫音還可以更好。(Эта трель могла бы быть лучше)
(拉夫羅夫斯卡雅唱歌,把顫音做得更誇張)
柴科夫斯基:布洛克幹得好!愛迪生更是棒極了!(Блок молодец! А Эдисон — ещё лучше!)
(註:多開心的歡呼聲!)
(拉夫羅夫斯卡雅學布穀鳥叫)
薩福諾夫:尤根森在莫斯科!(Peter Jürgenson in Moskau!)
(註:尤根森是柴科夫斯基的樂譜出版商)
柴科夫斯基:剛才是誰在說話?好像是薩福諾夫的聲音!(Кто сейчас говорил? Кажется, голос Сафонова!)
(柴科夫斯基開始吹口哨)
拉夫羅夫斯卡雅:安東·格里戈里耶維奇(註:即安東‧魯賓斯坦),彈點什麼吧!留下您的印記。拜託了⋯⋯彈幾個和弦⋯⋯拜託,安東·格里戈里耶維奇,彈一下吧!(Антон Григорьевич, сыграйте что-нибудь! Увековечьтесь. Пожалуйста… Несколько аккордов… Пожалуйста, Антон Григорьевич, сыграйте!)
(註:終於有人想到今天是來做什麼的)。
亞歷珊德拉‧古別爾特:讓自己感動一下。很快就好了(Lassen sie sich erweichen! А скорушко всё устроится!)。
薩福諾夫:來嘛,小傢伙,彈幾個和弦吧!。(Ну, маленький, ну, пару аккордов!)
安東‧魯賓斯坦:活到老,學到老⋯⋯這真是件奇妙的事!(Век живи — век учись. Да, это дивная вещь!)
(註:說什麼都不彈就是了。)
布洛克:總算!不容易啊!(Наконец-то!)
發表留言